你好 LanX!,
你好 Christian
你中国文说?
我不幸地不讲中文!
可惜!
你中国文说 soll angeblich heißen "Ihr China Artikel gesagt?"
Ja, das war nicht 100% richtig, es muss eigentlich heissen:
你中文说?
hmm ist dass noch reine symbol oder vereinfachte lautschrift, [...]
Weder noch, es ist vereinfachte Symbolschrift (die Orginal-Schrift wurde
seit 1950 reformiert und auf einfachere Schreibbarkeit hin “optimiert”).
Vereinfachte Lautschrift (vereinfachtes Pinyin) ist z. B. ni3ha3o (你好).
bei ersterem müßte es doch möglich sein die einzelnen Hieroglyphen
einigermaßen (in einer Richtung) zu übersetzen und so den sinn zu
erraten.
Das geht genau so wenig wie in anderen Sprachen :)
再见,
CK
--
Ich bewundere wirklich den Sinn der Bienen für kollektive Verantwortung. Obwohl sich einzelne Bienen hin und wieder bekämpfen, herrscht zwischen Ihnen grundsätzlich ein starkes Gefühl für Eintracht und Zusammenarbeit. Wir Menschen gelten als sehr viel weiter entwickelt, doch mitunter rangieren wir sogar hinter kleinen Insekten.
http://wwwtech.de/
Ich bewundere wirklich den Sinn der Bienen für kollektive Verantwortung. Obwohl sich einzelne Bienen hin und wieder bekämpfen, herrscht zwischen Ihnen grundsätzlich ein starkes Gefühl für Eintracht und Zusammenarbeit. Wir Menschen gelten als sehr viel weiter entwickelt, doch mitunter rangieren wir sogar hinter kleinen Insekten.
http://wwwtech.de/