emu: Ankündigung

Hallo!

Hiermit möchte ich mein Vorhaben bekanntgeben, einen umfangreichen Text über die Tabelle im Allgemeinen, im Speziellen, in der Geschichte, in Typographie, Informatik, Kunst und Semantik zu schreiben. Diese Artikelserie wird in Latein geschrieben werden und soll den Titel »De natura tabellarum« haben.

Da für ein derartiges Projekt eine gewisse Recherchezeit vonnöten ist, gehe ich davon aus, dass ich in etwa zwei Jahren die erste Rohfassung präsentieren kann, die korrigierte Fassung möchte ich Anfang 2006 herausgeben.

Ich bitte darum, mir eventuell hilfreiche Informationen und Literaturangaben an meine E-Mailadresse mailto:emmanuel@dammerer.at zu schicken.

emu

  1. Hallo emu,

    Diese Artikelserie wird in Latein geschrieben werden und soll den Titel »De
    natura tabellarum« haben.

    Bis dahin sollte dann auch meine OpenType-Schriftart »Karolingische Minuskel«
    verfügbar sein. ;-)

    • Tim
    --
    »Solche Kompetenzen kauft man sich zu.«
    http://forum.de.selfhtml.org/archiv/2003/5/46020/#m251248
  2. Hallo,

    Warum eigentlich auf Latein?

    Heiner

    1. Hallo.

      Warum eigentlich auf Latein?

      Weil es sonst jeder könnte? ;-)
      MfG, at

    2. Hi,

      Warum eigentlich auf Latein?

      weil die Tabelle von den alten Roemern erfunden wurde: 'tabula' = 'Tisch'. - Eine Hommage an die Erfinder. - Emu haette natuerlich, wenn die Ausarbeitung beispielsweise dem Rad gewidmet worden waere, sumerisch gewaehlt oder franzoesisch, wenn die Guillotine das Thema gewesen waere.

      Gruss,
      Lude

      1. Hallo,

        (..) oder franzoesisch, wenn die Guillotine das Thema gewesen waere.

        Gegeben am 9. Thermidor des Jahres CXI

        • Tim
        --
        (Grob geschätzt, weil Napoleon mußte ja wieder zurück zum Gregorianischen...)
      2. also wie bitte?

        grade habe ichnämlich deinposting gelesen undbin animiert, dir jetztetwas Bildung beizubringen, jawohl.

        Warum eigentlich auf Latein?
        weil die Tabelle von den alten Roemern erfunden wurde

        Wurdesie nicht, daß dus nur weißt. Schon diegriechischen Mathematiker und Philosophen kannten Tabellen, der erste, dersie in seinen Schriften eingesetzt hat, war ein unbekannter Schüler Euklids. Die entsprechende Handschrift habeich selbermal im Matenadaran (siehe http://www.armenien-aktuell.de/Informationen/Matenadaran/matenadaran.html) nachgelesen.

        'tabula' = 'Tisch'

        Naja, nichtkorrekt, schmerzlich, nichteineindeutig. Im Griechischen wurde dafür das Wort "katalogos pinax" (sowasdummes, ich kann hier nichtgriechisch schreiben) benutzt, schau malin deinem Benseler nach.
        Im Tascheneinichen hättestdu bloß mal nach "tabella" schauen müssen, du Halbgebildeter, du. Dasteht nämlich:
          tabella, ae f [tabula] Brettchen; Fächer; Spielbrett * Gemälde *
          Votiv-, Stimmtäfelchen  *  Schreibtafel; Brief, Urkunde, Vertrag,
          Bericht
        So, jetzt weißtdus.

        Emu haette natuerlich, wenn die Ausarbeitung beispielsweise dem Rad gewidmet worden waere, sumerisch gewaehlt

        Neinein, hätteer niemals nicht, weil er keine Keilschrift ins Internet schreiben kann, du Dummchen. Dafür gibt es immernoch keine Unicode-Zeichen.
        So.

        oder franzoesisch, wenn die Guillotine das Thema gewesen waere.

        Doktor Guillotine, der das EntköpfungsDings erfundenhat, hat in seiner Beschreibung und Bauanleitung tatsächlich Tabellen verwendet. Alsomuß emu ihn erwähnen.

        Es gibt nur eins, was mir Sorgenmacht: nämlich der Arbeitstitel. »De natura tabellarum« istnämlich kein korrektes Latein. Richtigmüßte es heißen: "de naturae tabellorum", aber weildas eben mißverständlich ist und als Anleitungmißverstanden werden kann, wie künftig Bundestagsangestellte die Briefe von Abgeordneten zu schreiben haben, ist ein Arbeitstitel wie
          " de tabellorum naturae  -  per indicem expositum"
        form- undinhaltsgerecht.

        Ichhoffe, ichhabe dirjetzt ganzviel weitergeholfen.

        grüße dichund alleanderenund besonders emu ganz lieb

        alsowiebitte

        1. Hallo,

          tabella, ae f [tabula]
          [...]
          Es gibt nur eins, was mir Sorgenmacht: nämlich der Arbeitstitel. »De natura tabellarum« istnämlich kein korrektes Latein.

          Entschuldige bitte, aber wenn meine Lateinkenntnisse nicht ganz eingerostet sind, dann dekliniert man 'tabella' (welches ja nach Deinem eigenen Wörterbuchauszug Mitglied der a-Deklination ist) im Plural immernoch 'tabellae' (Nom), 'tabellarum' (Gen), 'tabellis' (Dat), 'tabellas' (Akk), 'tabellis' (Abl). 'tabellorum' wäre nur dann richtig, wenn 'tabella' Mitglied der o-Deklination wäre.

          Viele Grüße,
          Christian

          1. also (... naja, weißtduja schon)

            Entschuldige bitte, aber wenn meine Lateinkenntnisse nicht ganz eingerostet sind

            Dudenkst singularistisch, <griechische Buchstaben>gnoti heauton!</griechische Buchstaben>, aber emudenkt pluralistisch. So, jetzt weißt dus. Wiewürdest dudenn "über die Natur der Tabellen  -  in tabellarischer Formdargestellt" anders in lateinischer Sprache ausdrücken wollenals Titel, häh?

            grüßedich und alleanderen ganzlieb

            alsowiebitte

            PS: habmich übrigens bei "Tascheneinichen" verschrieben vorhin, peinlichpeinlichpeinlich. Dasmußja "Taschenheinichen" heißen, aber weißtdu ja selber.

            1. Hallo,

              Dudenkst singularistisch,

              Wie kommst Du darauf?

              <griechische Buchstaben>gnoti heauton!</griechische Buchstaben>,

              Tut mir leid, ich spreche kein Griechisch.

              aber emudenkt pluralistisch.

              Wie kommst Du darauf?

              Wiewürdest dudenn "über die Natur der Tabellen  -  in tabellarischer Formdargestellt" anders in lateinischer Sprache ausdrücken wollenals Titel, häh?

              Seit wann will emu das in tabellarischer Form darstellen? Ich lese das nirgens aus seinem Posting heraus. Daher verstehe ich den Nachsatz nicht. (und »De natura tabellarum« halte ich als angemessene Übersetzung für »Von der Natur der Tabellen«)

              Im Übrigen: ich bezog mich nur auf Deine Kritik, dass 'tabellarum' falsch sei und 'tabellorum' richtig. (das Umgekehrte ist der Fall)

              Viele Grüße,
              Christian

              1. <griechische Buchstaben>gnoti heauton!</griechische Buchstaben>,

                Tut mir leid, ich spreche kein Griechisch.

                erkenne dich selbst...?

                Im Übrigen: ich bezog mich nur auf Deine Kritik, dass 'tabellarum' falsch sei und 'tabellorum' richtig. (das Umgekehrte ist der Fall)

                eben...

                viele grüße,
                benni

                1. Hallo benni,

                  <griechische Buchstaben>gnoti heauton!</griechische Buchstaben>,
                  Tut mir leid, ich spreche kein Griechisch.
                  erkenne dich selbst...?

                  Ah, danke. Wieder etwas gelernt.

                  Viele Grüße,
                  Christian

            2. Hallo,

              also (... naja, weißtduja schon)

              Nein, ich weiss es nicht.

              Entschuldige bitte, aber wenn meine Lateinkenntnisse nicht ganz eingerostet sind
              Dudenkst singularistisch, <griechische Buchstaben>gnoti heauton!</griechische Buchstaben>,

              Im gegensatz zu dir, denkt er wenigstens bevor er etwas postet:

              1. "tabellarum" ist richtig: fem. gen. plur.
              2. wenn du schon 'griechische Buchstaben' ankündigst, schreib gefälligst auch welche ( ), oder wenn du das trotz Ankündigung nicht kannst, schreib wenigstens die richtige "Übersetzung": gnothi seauton
                andersgesagt: "Delphis Solonem scripse fama est Atticum gnothi seauton, quod Latinum est: Nosce te."

              alsowiebitte

              So zumindest nicht bitte.

              Grüße
              Thomas

        2. Hallo!

          Es gibt nur eins, was mir Sorgenmacht: nämlich der Arbeitstitel. »De natura tabellarum« istnämlich kein korrektes Latein.

          Schrieb nicht Cicero »De Natura Deorum«? Und kann nicht tabella auch Tabelle heißen?

          emu

          1. alsowas dunicht alles weißt ...

            Schrieb nicht Cicero »De Natura Deorum«?

            kuckma hier: http://www.philosophenlexikon.de/cicero.htm

            grüße dichganz lieb

            alsowiebitte

        3. Hi,

          also wie bitte?

          [...]

          Ichhoffe, ichhabe dirjetzt ganzviel weitergeholfen.

          grüße dichund alleanderenund besonders emu ganz lieb

          alsowiebitte

          vielen Dank fuer die Ausfuehrungen! - Da moechte ich doch gleich noch, soz. im Kontext, die sich anbietende Moeglichkeit nutzen, Deine Praesentationsschicht zu hinterfragen. - Welche Botschaft wird in diesem Deinem Stil transportiert?

          Gruss,
          Lude

          PS: 'lulu' kennst Du?

    3. Warum eigentlich auf Latein?

      Eine dreieinsdreidreisiebenere Sprache kann er nicht.

      1. Hallo!

        Warum eigentlich auf Latein?
        Eine dreieinsdreidreisiebenere Sprache kann er nicht.

        Sanskrit.

        emu

        1. Hallo!

          Warum eigentlich auf Latein?
          Eine dreieinsdreidreisiebenere Sprache kann er nicht.
          Sanskrit.

          Aber das kann ich ja [noch] nicht, auch wieder wahr.

          emu

  3. Hi,

    Diese Artikelserie wird in Latein geschrieben werden und soll den Titel »De natura tabellarum« haben.

    Herzlichen Glückwunsch und noch ein Dankeschön hinterher. Ich weiss wirklich nicht, was ich ohne gemacht hätte. Dass Du es in Latein verfassen willst finde ich gut, doch es interessiert mich überhaupt
    nicht. Ich wollte auch nur, dass Du das weisst, weil das genauso uninteressant ist wie Deine Ankündigung. Wie gesagt, herzlichen Glückwunsch und viel Spaß. Achso, Du weisst es wahrscheinlich schon aber Latain ist eine tote Sprache. Du wirst damit echt viele Menschen erreichen aber es geht Dir wahrscheinlich nur um die Sache an sich, was auch immer die Sache ist. Sagte ich schon herzlichen Glückwunsch? Naja, 2006? Ist da nicht die Fußball-WM in Deutschland? Ich glaube kein Schwein wird sich für deine Arbeit interessieren.
    Ist es eine Ode an die toten Römer? Naja, Deine Sache. Nochmal recht herzlichen Dank für die Ankündigung, ich werde sie bestimmt vergessen.

    bernd

    1. Hi,

      [...]

      Ist es eine Ode an die toten Römer? Naja, Deine Sache. Nochmal recht herzlichen Dank für die Ankündigung, ich werde sie bestimmt vergessen.

      also, wenn Du eine so wichtige Sache wie die Tabelle nicht wuerdigen kannst und eine angemessene Ausarbeitung veraechtlich machen moechtest, dann bist fraglos Du der Dumpf, nicht der Vorhabende.

      An dieser Stelle bietet es sich an ueber die Tabelle, also im ganz uebertragenden Sinne ueber eine Datensatzmenge, zu meditieren und diese als Vorstufe der "Listen in Listen", also beispielsweise XML-Dokumenten und relationalen Datenbanken, entsprechend zu wuerdigen.

      Gruss,
      Lude

      1. Hi,

        Ist es eine Ode an die toten Römer? Naja, Deine Sache. Nochmal recht herzlichen Dank für die Ankündigung, ich werde sie bestimmt vergessen.

        also, wenn Du eine so wichtige Sache wie die Tabelle nicht wuerdigen kannst und eine angemessene Ausarbeitung veraechtlich machen moechtest, dann bist fraglos Du der Dumpf, nicht der Vorhabende.

        Aber nein, nicht die Sache an sich möchte ich in Frage stellen sondern vielmehr die Umsetzung. Ich stelle einfach die Frage : "Wer soll oder möchte das lesen?". Du? Das lohnt sich wohl kaum. Du kommst aus dem Reich der Fabelwesen auch wenn ich mich gerade wie ein Troll aufführen aber Du bist wohl "die Ausnahme", welche mich bestätigt.

        bernd

    2. Hallo,

      Diese Artikelserie wird in Latein geschrieben werden und soll den Titel »De natura tabellarum« haben.

      Achso, Du weisst es wahrscheinlich schon aber Latain ist eine tote Sprache.

      Und du weisst wahrscheinlich, dass deine Behauptung nur relativ ist:
      http://www.radiobremen.de/online/latein/ etc.

      Grüße
      Thomas

      PS: natürlich könnte emu seine Abhandlung auch auf esperanto schreiben, aber ob du das besser verstehen würdest?

  4. hi!

    es ist immer wieder interessant, wie sich die Leute hier über solche Beiträge auslassen können ;-).

    ihr seid eben was ganz besonderes...

    viele grüße,
    benni

  5. Moin,

    Warum schreibst Du den Text nicht auf Englisch oder Deutsch? Dann versteht ihn wenigstens jemand.

    Ist ja löblich, dass Du Deine Lateinkenntnisse durch das Schreiben eines solchen Textes auffrischst. Aber wer bitte soll den dann lesen?

    Gibt schon komische Ideen.

    Jan