Moin!
"double opt-in" ist spammer-speak und meint auch was anderes. "confirmed opt-in" wäre die politisch und technisch korrekte Bezeichnung. Und die technische Umsetzung sendet dem angeblichen Interessenten eine Mail mit einem nicht erratbaren Link, den er besuchen muß, wenn er den Newsletter tatsächlich bestellen will - und sonst nicht.
Kann man dafür auch eine deutsche Bezeichnung / Beschreibung finden? Ich komm mit diesem Sprach-Spam nämlich allzu oft durcheinander.
Mir fällt da nichts Schlagwortartiges ein, was deutsch ist und passen könnte. "Bestätigte (Newsletter-)Bestellung" klingt unhandlich.
- Sven Rautenberg
--
My sssignature, my preciousssss!
My sssignature, my preciousssss!