Hi,
Tja, dann muss es wohl oder übel ‚Krämpeln‘ heißen... ;-)
Du grinst, glaubst es selber nicht, aber laß Dir gesagt sein: Du hast damit sogar Recht! ;-)
Nein, das hat wohl eher etwas mit Stirnrunzeln zu tun (germ. sternja- 'streng' und sternjo 'Stirn') macht zumindest mehr Sinn als mit dem Strang (germ. stranga- 'stark, kräftig')
Tja, die Germanen hatten halt noch keine Ahnung von Rechtschreibung... ;-)
Letztendlich finde ich aber, dass ‚stark‘ mehr mit ‚streng‘ zu tun hat als ‚Stirn‘. Schließlich versucht man sehr ‚stark‘, jemanden zu erziehen/sonst etwas. Wobei ‚streng‘ ja auch noch andere Bedeutungen haben kann. Zum Beispiel bei „es riecht streng“ passt die Bedeutung ‚stark‘ auch wieder besser.
Das wäre dann aber wirklich nur noch Klinklangetymologie. Ein Bedeutungswandel kann die Herkunft zwar verschleiern aber nicht ändern!
so short
Christoph Zurnieden