Hello out there!
Dann stelle ich einen anderen (den richtigen) ein i już mogę pisać jak trzeba.
Ich glaube, da gibt es einen kleinen, aber feinen Unterschied.
Der mir gerade verborgen bleibt. Ich hätte auch schreiben können „juz moge pisac“ (pun intended), das wäre für einen Polnischsprechenden auch lesbar – nur eben mit mehr kognitivem Auwfand. Wie Deutsch ohne Umlaute.
Meine sind das. Wenn andere die Anforderungen herunterschrauben und es damit dem Leser schwerer machen, finde ich das traurig.
Naja, solange nur Du das trauig findest, sollte das ja nicht das große Problem sein.
Ich bin nicht allein. Wer schrieb doch gleich „Ich mag es auch nicht, wenn auf Umlaute verzichtet wird.“? ;-)
See ya up the road,
Gunnar
--
“Remember, in the end, nobody wins unless everybody wins.” (Bruce Springsteen)
“Remember, in the end, nobody wins unless everybody wins.” (Bruce Springsteen)