Nak'sa!
Zumindest einen großen Teil des griechische Alphabets bekommt man im Lauf der Schulzeit meist doch durch die Verwendung desselben in Mathe und Physik mit.
Äh, naja. Nur Kleinbuchstabentatsächlich? Das mag daran liegen, dass viele Großbuchstaben des griechischen Alphabets den lateinischen Großbuchstaben gleichen, und daher gerade in Formeln und in der Algebra uninteressant sind. Aber zumindest Σ dürfte einem aus der Mathematik geläufig sein, Φ und Ω aus der Physik, und das Ψ als Symbol des Übersinnlichen hat auch so ziemlich jeder schon mal gesehen.
Stimmt. Δ und Θ kamen IIRC auch vor. Die Ähnlichkeit zu einem lateinischen Buchstaben disqualifiziert IMHO aber auch das kleine ν.
und η haben wir als »nü« gelernt.
Autschn. Und du hast dir tatsächlich ein X für ein U, äh, ein η für ein ν vormachen lassen? ;-)
Nun, ich wußte, daß das falsch ist, habe es auch gesagt, und die Lehrerin hat eingeräumt, daß sie es nicht wußte. Aber niemand wußte, wie η richtig hieß, und irgendwie mußten wir es ja nennen, also blieben wir einvernehmlich bei »nü«.
Das Erschreckende daran ist, daß in einer ganzen Klasse nicht ein einziger Schüler (oder Lehrer) die Motivation fand, das mal nachzuschlagen. So haben wir also statt Griechisch Demokratie gelernt. :D
Danke für den kurzen Abriss über die Verwendung des kyrillischen Alphabets. Für mich war bisher immer klar: Kyrillisches Alphabet bedeutet Russisch. Ich wusste, dass noch einige andere slawische Sprachen auch die kyrillische Schrift verwenden; mir war aber nicht klar, dass es sowohl bei der Bestückung des Alphabets, als auch bei der üblichen Aussprache wesentliche Unterschiede gibt.
Bei den slawischen Sprachen geht’s noch mit den Unterschieden. Aber das kyrillische Alphabet wird z.B. auch für Mongolisch, Kasachisch und Kurdisch verwendet – ich vermute, daß die Unterschiede da noch größer ausfallen.
Ich wundere mich gerade, dass ich das im Türkischen vorkommende i ohne Punkt nicht in der Windows-Zeichentabelle finde.
Wundert mich auch, in meiner ist es drin. Bist Du gerade mit einem sehr alten Windows unterwegs, das noch Codepages statt Unicode verwendet? Wenn ja, schließen sich þ und die türkischen Sonderzeichen aus; in Unicode ist ı in Latin Extended-A zu finden.
Viele Grüße vom Længlich
Mein aktueller Gruß ist:
Mískito (gesprochen in Nicaragua und Honduras)