suit: Multilingual

Beitrag lesen

Daraus entstehen mehrere Vorteile:

  1. Die Funktion kann alle Strings im laufenden Betrieb einsammeln und bislang unbekannte Strings auf die Liste zu übersetzender Ausgaben setzen.
  2. Weiterhin steht im Quellcode der tatsächlich auszugebende Text in einer menschenlesbaren Sprache. Man sieht also, was an dieser Stelle ausgegeben werden soll - und nicht nur ungefähr.
  3. Außerdem ist als Fallback der englische Text vollständig bekannt und kann als Ersatz ausgegeben werden, wenn keine Übersetzung gefunden wurde.
  4. Als Deluxe-Variante kann man natürlich auch den gesamten Quelltext parsen, alle Aufrufe der Übersetzungsfunktion finden, die darin übergebenen Texte herausnehmen und in die Liste zu übersetzender Texte tun.

Aber ein Nachteil: ist eine Textänderung im englischsprachigen Original zu erwarten (und sei es nur eine Korrektur eines Tippfehlers) muss man alles durchwerkeln.

Aber dasselbe System funktioniert auch, wenn man kurze Bezeichner für die zu übersetzenden Zeichenketten verwendet.