Vinzenz Mai: Google Übersetzer kann nicht duzen

Beitrag lesen

Hallo Sven,

Aber keine Chance, sowas wie "du", "dein", "deine", "ihr", "euer", "eure" in der Zielsprache zu bekommen. Da ist alles per "Sie".

Das liegt einfach an der mangelhaft ausgestatteten Sprache "Englisch". "You" ist nun mal zweite Person Plural, zweite Person Singular "thou" ist veraltet und ungebräuchlich.

aber wozu überhaupt der (vermutete) Umweg über Englisch? Schließlich kann's der Translator durchaus, wenn man vom Französischen ins Deutsche übersetzen lässt.

Freundliche Grüße

Vinzenz