Hallo und guten Tag Gunnar,
Zwei Artikel, die man gelesen haben sollte:
The Web We Have to Save
Hossein Derakhshan beschreibt, wie sich das Web in den 6 Jahren seiner Inhaftierung im Iran verändert hat – nicht zum Guten. “In the past, the web was powerful and serious enough to land me in jail. Today it feels like little more than entertainment. […] I miss the days when I could write something on my own blog, publish on my own domain, without taking an equal time to promote it on numerous social networks; when nobody cared about likes and reshares.”The boring front-end developer
Adam Silver stellt dem coolen Webentwickler den langweiligen gegenüber und beschreibt, worauf es bei Webentwicklung wirklich ankommt. “Be a great front-end developer. Be boring.” Amen.
Gibt es von derartigen Artikeln auch eine deutsche Übersetzung? Wünschenswert wäre eine, in der der deutsche und der Originaltext visuell in Korrelation gebracht werden, damit man sich nicht nur inhaltlich, sondern auch sprachlich weiterentwickeln kann. Als dritte Ebene wäre dann sicherlich diejenige zwischen den Sprachen.
Grüße
TS