@@Der Martin
Das macht nichts, die Belgier wissen das auch nicht besser. Um Webseiten in ihrer Sprache lesen zu können, müssen sie ja nur die niederländische, französische bzw. deutsche Flagge kennen. ;-)
da die meisten Belgier überwiegend eine der drei Sprachen sprechen, reicht es ja, wenn sie diese eine Flagge kennen. :-)
Deshalb schrub ich ja „bzw.“, nicht „und“. ;-)
Wobei flämisch nicht gleich niderländisch ist...
Nein, nicht exakt - es ist die in Belgien gesprochene Variante von Niederländisch
Wäre mir neu, dass Flämisch eine eigene Sprache wäre.
aber die drei genannten sind die Amtssprachen in Belgien.
Korrekt. Und dass Deutsch dazugehört, weiß ich auch noch nicht lange. Deutsch wird allerdings nur in einem kleinen Teil des ohnehin schon kleinen Landes Belgien gesprochen.
Ich weiß es auch erst, seitdem ich auf dem Weg vom Springsteen-Konzert am 2006-05-16 in Amsterdam zum Springsteen-Konzert am 2006-05-17 in Frankfurt am Main[1] durch ebendieses Gebiet gefahren bin.
LLAP 🖖
“There’s no such thing as an ‘average’ user, but there is such a thing as an average developer.” —Vitaly Friedman in Accessibility Matters: Meet Our New Book, “Inclusive Design Patterns”
Selfcode:
sh:) fo:} ch:? rl:) br:> n4:& va:| de:> zu:} fl:{ ss:| ls:# js:|
Auf die Idee, da „am Main“ dazuzuschreiben, kommt wohl auch nur jemand, für den „Frankfurt“ ohne Zusatz das an der Oder meint. ↩︎