@@Linuchs
Sprachkürzel werden nach ISO bis zu drei Stellen erwartet, z.B. nds (plattdeutsch, eher als Gag).
Drei Stellen reichen nicht, wie ich schon sagte. Denn hier geht’s eigentlich nicht um Sprachkürzel (language subtags) wie ich den Begriff in Zweibuchstabige oder dreibuchstabige Sprachcodes verwendet habe, sondern um Sprachkennzeichnungen (language tags).
Man will bspw. portugiesisches pt-PT
von brasilianischem Portugiesisch pt-BR
unterscheiden können. Und Chinesisch in traditioneller zh-Hant
und in vereinfachter Schreibweise zh-Hans
.
LLAP 🖖
--
„Wer durch Wissen und Erfahrung der Klügere ist, der sollte nicht nachgeben. Und nicht aufgeben.“ —Kurt Weidemann
„Wer durch Wissen und Erfahrung der Klügere ist, der sollte nicht nachgeben. Und nicht aufgeben.“ —Kurt Weidemann