hallo
Mir ist schon klar, dass sich dieser Begriff für genau das Thema etabliert hat. Das stelle ich nicht grundsätzlich infrage.
Auf den User bezogen sollten wir von Individualisierung sprechen; auf die Website bezogen von Universalisierung ihrer Methoden.
In der Praxis interessiert die Eigenart des Users, nicht die seines Wohnsitzes. Wenn wir Inhalte besser zugänglich machen wollen, dann sprechen wir von Accessibility.
Es haben sich durchaus nebst der Internationalisierung andere Begriffe etabliert. Nur leidet Sprach-Versionierung tatsächlich von einer falschen Assoziation.
Aber das kann man ja korrigieren, wenn man nur beharrlich genug darauf verweist.