2 Flyout-Menüs im Wiki
bearbeitet von
@@JürgenB
> > [Es gibt keine UTF-8-Zeichen.](https://bittersmann.de/talks/sachen-gibts-die-gibts-gar-nicht/#/title)
>
> wäre schön, wenn du mich nicht nur kritisiert, sonder auch korrigiert hättest. Wäre nichtlesbare Unicode-Zeichen besser?
Ja! Nicht Zeichensatz und Zeichencodierung durcheinanderbringen!
> Wobei die Idee schlecht ist, weil so etwas wie das ☰, × oder ► wohl auch vorgelesen werden.
Léonie Watson hatte in ihrem [Vortrag](https://beyondtellerrand.com/events/dusseldorf-2022/speakers/leonie-watson) Auch demonstriert, wie sich `<button>×</button>`{:.language-html.bad} im Screenreader[^1] anhört: *„muliplication sign button“*{:@en}.
Das ist natürlich keine vernünftige Beschriftung für den Button. So geht’s richtig:
```html
<button>
<span aria-hidden="true">×</span>
<span class="visually-hidden">Close</span>
</button>
```
mit dem [üblichen CSS](https://www.a11yproject.com/posts/how-to-hide-content/) für `.visually-hidden`.
> > … lesabren …
>
> ist das eine Mischung aus lesbar und readable? 😀
Ein fauler Kompromiss. Scheint mir weder besonders *lesbar* noch besonders *readable*{:@en} zu sein.
🖖 Живіть довго і процвітайте
{:@uk}
[^1]: für uns langsam gestellt; bei ihrer üblichen Geschwindigkeit hätten wir wohl nichts verstanden
--
*When the power of love overcomes the love of power the world will know peace.*{:@en}
— Jimi Hendrix