Hallo Bio,
Vielleicht solltest Du eine Umfrage machen - würde mich nicht wundern, wenn es doch einige wüssten.
Falls ich drandenke, werde ich das mal bei verschiedenen Leutchen tun.
Das würde mich persönlich nämlich auch interessieren.
Das unglückliche daran ist, daß die Sprache immer weiter simplifiziert wird.
Ist das so schlimm? Gut, viele Autoren der Süddeutschen würde es wohl
stören, weil sie dann keine unverständlichen Artikel mehr schreiben
könnten: "...und er sollte wissen, in welch manichäische mystik er
sich verstrickt, die durch die stinkigen moraste einer
völkisch-nationalsozialistisch tradierten phantasmagorik tradiert
wurde..." ;-)
Im englischen gibt es mit seemingly, apparently, ostensibly und feigned gleich vier Worte, von denen ein paar "scheinbar" und ein paar "anscheinend" bedeuten.
Diese Worte unterscheiden sich aber schon alleine durch die Schreib-
weise ganz erheblich. Zwischen "scheinbar" und "anscheinend" ist da
kein zu großer Unterschied. In beiden Fällen "scheint" irgendetwas
so zu sein. Vermutlich ist das auch der Grund, weshalb beide Worte
(immer noch IMHO) synonym verwendet werden.
(Schön ist übrigens auch "das gleiche" vs. "das selbe" (bzw. "dasselbe").
Diese beiden "Worte" werden auch synonym verwendet, obwohl sie
stark unterschiedliche Bedeutungen haben...)
Ich finde es überaus schön, mit wenigen Worten einen Sachverhalt korrekt darstellen zu können. Es ist, so sehen es die meisten Programmierer auch, wenn es ihnen gelingt, eine schwierige Aufgabe mit einem kurzen Stück Code zu erschlagen, "elegant".
Naja, das kommt auf den Code an. Ich lese ein "while (true) {" weit
lieber als ein "for(;;) {", das zwar 5 Zeichen kürzer ist, semantisch
aber erheblich schlechter zu verstehen (wenn man es nicht vorher
schonmal irgendwo gesehen hat).
Im großen und ganzen möchte ich dir aber recht geben - in Bezug
auf normale Sprache.
obwohl er in Wirklichkeit nicht krank war" sagen zu müssen, statt
einfach, "er war scheinbar krank" sagen zu können - eventuell in der
Form von "er war nur scheinbar krank", zur Unterstreichung des
Bedeutungsunterschied zu "anscheinend". Ich denke, in dieser Form
würdest auch Du die (ursprüngliche) Bedeutung von "scheinbar" korrekt
erkennen.
Du hast recht. Mit dem Wörtchen "nur" davor, erhält der Satz eine
vollkommen andere Bedeutung. Vermutlich würde ich es sogar exakt
so schreiben, würde ich ausdrücken wollen, daß die betreffende
Person in Wirklichkeit nicht krank ist. (Um ehrlich zu sein, habe
ich mich soeben schon zurückhalten müssen, "nur scheinbar" statt
"in Wirklichkeit" zu schreiben.)
Ich denke, wir können uns mit "nur scheinbar" auf einen gemeinsamen
Konsens einigen. :-)
Mit Ausnahme meiner Wenigkeit, bitte.
Na, na. Du hast mich ja schon verstanden, sonst hättest du kaum dein
Ausgangsposting geschrieben. :-)
Grüsse
Iwemti