Hallo Joachim,
"reginam occidere nolite timere bonum est." ;-)
Welche Koenigin?
...ist schon soo lange her...
Es ging um Gertrude (von Andechs-Meranien, Tocher von Berthold III von Andechs-Meranien), der Frau von Adreas dem II. von Ungarn.
Sie wurde ermordet, aber wie es sich "gehört" fragten die Verschwörer vorher die Kirche um Meinung, d.h. in diesem Fall den Erzbischof von Ungarn, der "natürlich" sehr diplomatisch antwortete: "Reginam occidere nolite timere bonum est. Si omnes consentiunt ego non contradico." Was entsprechend der Kommasetzung eine Bejahung oder eine Verneinung ist.
Den Spruch erwähnt Hermann von Altaich (Hermannus Althahensis) in seinen "Annales". Alles passierte im 13. Jh. ;-)
Ich weiss jetzt auch nicht, wie ich den Spruch auf deutsch übersetzen könnte:
Angst haben sollt ihr, nicht die Königin zu töten. Ich wiedersetze mich, nicht wenn auch alle einverstanden sind.
oder so:
Angst haben sollt ihr nicht, die Königin zu töten. Ich wiedersetze mich nicht, wenn auch alle einverstanden sind.
(in etwas halt, besser konnte ich es jetzt nicht übersetzen) ;-)
Grüße
Thomas