Hallo Matthias,
»Webseite« ist gebräuchlich und verständlich, ich würde es nicht einmal als verunglückte Übersetzung ansehen.
Seite = page, Ort = site. Daher ist Webseite != web site => Unglücklich übersetzt!
Meinen Studis versuche ich regelmaessig am Beispiel der 'Uebersetzungen' von 'Web-Site' den Unterschied zwischen linearer und nicht-linearer Informations-Vermittlung zu erklaeren:
'Site'=='Seite' assoziiert eine Buchseite bzw. ein Blatt Papier - und damit das 'Durch-Lesen' vom Anfang zum Ende;
'Site'=='Ort, Wohnung' assoziiert einen dreidimensionalen Raum, den man auf vielfaeltigste Arten 'Durch-Wandern' kann.
gruesse
rainer groth
--
ss:| zu:} ls:& fo:) de:] va:| ch:] n4:° rl:? br:$ js:| ie:| fl:( mo:?
(--> einer der letzten bauhaeusler <--)
ss:| zu:} ls:& fo:) de:] va:| ch:] n4:° rl:? br:$ js:| ie:| fl:( mo:?
(--> einer der letzten bauhaeusler <--)