Moin,
Wie haltet Ihr es eigentlich mit englischen Wörtern im IT Bereich?
Es gehört zur normale Entwicklung jeder Sprache, dass bei der Einführung neuer (Kultur-)Techniken oder damit verbundener Begriffe diese zunächst Wort für Wort aus dem in dieser Bereich aktivsten Sprachkreis übernommen werden. Nach einer gewissen Zeit nutzen sich dann die Ecken und Kanten der Worte ab. Da Sprachen sich gemütlich über Jahrhunderte entwickeln, halte ich es für wahrscheinlich, dass junge Worte, die uns jetzt "merkwürdig" und fremd erscheinen, schon für unsere Enkel oder Urenkel völlig normaler Bestandteil der deutschen Sprache sind und wahrscheinlich sogar in Aussprache und Schreibweise eingedeutscht wurden. Außer es kämen noch einmal irgendwelche Ewiggestrige und würden sich dagegen wehren, Fremdworte via Rechtschreibreform dem deutschen Sprachkreis anzupassen :-)
Viele Grüße
Swen Wacker
P.S. Sagt man statt "Präsenz" nicht besser "Ort" oder "Niederlassung" oder, wenn es schon eine Fremdwort sein soll, "Filiale" ;-)