Moin!
habe ein uraltes problem und noch keine passende lösung. es geht mal wieder um umlaute im austausch zwischen pc und mac.
Nein, es geht um Probleme mit Umlauten in verschiedenen Zeichensätzen.
das problem ist folgendes: ich habe eine website bei der .html und .txt dateien vorkommen im golive auf mac erstellt. die html-dateien sind durch einem meta-tag utf-8 kodiert (<meta http-equiv="content-type" content="text/html;charset=utf-8" />)
Steht das nur in der HTML-Datei oder werden die auch tatsächlich als UTF-8 abgespeichert?
und enthalten umlaute die keine benannten zeichen sind. die text-dateien hatten noch keine umlaute.
Also reiner ASCII-Text?
über das golive-ftp wurden anschließend die dateien hochgeladen. die einstellung für die übertragung sind:
zeilenumbruch: unix (lf)
übertragung als text
Schließt sich das nicht ein gegenseitig aus? Übertragungsmodus »Text« heißt doch, dass Zeilenumbrüche von der Client- auf die Serverdarstellung konvertiert werden. Meiner Erfahrung nach, bist du mit binärer Übertragung auf der sicheren Seite, weil da nichts konvertiert wird und somit auch nichts „kaputt gehen kann“.
und bei den ftp-einstellungen noch "transformation iso-8859-1 verwenden"
Angenommen, du speicherst deine Dateien tatsächlich als UTF-8, was passiert dann hier mit Zeichen, die in ISO-8859-1 nicht vorkommen? Und was wird aus deinem meta-Tag, müsste der dann nicht anders aussehen?
danach wurden die dateien auf einem pc mit dreamweaver 8 weiterbearbeitet - anscheinend ohne probleme bei den html-dateien. bei einer text-datei wurden nun umlaute gesetzt.
Welchen Zeichensatz benutzt du hier?
wiederum auf dem mac werden die umlaute bei den html-dateien korrekt dargestellt, dennoch gibt es fehler bei einem gesperten leerzeichen (shift+space). die umlaute in den text-dateien sind nun nur noch fragezeichen.
Siehe oben: Welchen Zeichensatz benutzt du hier?
Es sieht für mich so aus, dass du bei deinen Textdateien einen kleinen Konflikt zwischen Windows-1252 und Mac-Roman hast, während dir die Umlaute in den HTML-Dateien bei der Konvertiertung verloren gehen. Versuch doch am Besten, UTF-8 für beide konsequent durchzuhalten, das sollte die wenigsten, nämlich keine, Probleme verursachen.
Viele Grüße,
Robert