Matze: Übersetzung von CSS

Beitrag lesen

Doch: Hypertext-Auszeichnungssprache

Ja gut, wenn man denn "muss".

Es geht mir aber nicht um den Sinn des Übersetzens.
Sondern darum, wie man es übersetzen könnte.

Dann würde ich "gelistete Blattarten" (GBA^^) nehmen.
Das wäre wohl die wörtliche Übersetzung.
Allerdings verliert sich der Sinn dabei ein wenig,
wie du treffend bemerkt hast.

Grüße, Matze