juhu: element für fremdwörter

Hallo,

laut Duden soll man Fremdwörter im Text kursiv stellen bzw. als Fredmwörter kenntlich machen.

Doch in was für ein HTML-Element packt man am besten solche Fremdwrter?

Beispiel:
<p>Der erste Satz des Musikstückes war ein <?>adagio</?>.</p>

Gruß

  1. Hallo,

    laut Duden soll man Fremdwörter im Text kursiv stellen bzw. als Fredmwörter kenntlich machen.
    Doch in was für ein HTML-Element packt man am besten solche Fremdwrter?

    Am besten in ein Inline-Element, welches du mit dem Universalattribut lang die Sprache zuweist. Je nach Sprache kannst du dann mit CSS2-Features ein anderes Aussehen anzeigen:
    *[lang=en] { font-style: italic; } /* für Englisch */

    Grüße,
    Willi

    1. Hallo,

      keine Rücksicht auf den IE?

      Wie ist wohl die richtige Abkürzung für Lateinishc?

      Gruß

      1. Wie ist wohl die richtige Abkürzung für Lateinishc?

        "la" oder "lat".

        --
        Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, meine Ausführungen sind Platin.
        Self-Code: sh:( ch:? rl:( br:> n4:( ie:{ mo:) va:) de:> zu:} fl:| ss:| ls:~ js:|
        1. Hello out there!

          Wie ist wohl die richtige Abkürzung für Lateinishc?
          "la" oder "lat".

          Erste ja, zweite nein.

          “For languages that have both an ISO 639-1 two-character codeand an ISO 639-2 three-character code, only the ISO 639-1 two-character code is defined in the IANA registry.” [RFC4646]

          “Because RFC 3066 didn't provide a list of valid subtags and just referred users to ISO 639, there was sometimes confusion about how to tag languages when the ISO code lists contained both two-letter and three-letter codes (and sometimes more than one three-letter code). Now all valid subtags are listed in a single IANA registry, which adopts only one value from the ISO lists per language. If a two-letter ISO code is available, this will be the one in the registry. Otherwise the registry will contain one three-letter code.” [LANGUAGE-TAGS]

          Das war aber auch schon zu Zeiten, als RFC 3066 noch nicht obsolet war, so:

          “When a language has both an ISO 639-1 2-character code and an ISO 639-2 3-character code, you MUST use the tag derived from the ISO 639-1 2-character code.” [RFC3066]

          See ya up the road,
          Gunnar

          --
          „Wer Gründe anhört, kommt in Gefahr nachzugeben.“ (Goethe)
          1. Hallo Gunnar!

            Wie ist wohl die richtige Abkürzung für Lateinishc?
            "la" oder "lat".

            Erste ja, zweite nein.

            Und ihr könnt noch so »molto«, hoffentlich »ma non troppo« streiten, »adagio« ist kein Latein!

            Viele Grüße aus Frankfurt/Main,
            Patrick

            --

            _ - jenseits vom delirium - _
            [link:hatehtehpehdoppelpunktslashslashwehwehwehpunktatomicminuseggspunktcomslash]
            Nichts ist unmöglich? Doch!
            Heute schon gegökt?
            1. Hallo.

              Und ihr könnt noch so »molto«, hoffentlich »ma non troppo« streiten, »adagio« ist kein Latein!

              Prima, jetzt müssen wir also nur jemanden finden, der das behauptet hat.
              MfG, at

              1. Hallo at!

                »adagio« ist kein Latein!
                Prima, jetzt müssen wir also nur jemanden finden, der das behauptet hat.

                Prima, jetzt müssen wir also nur jemanden finden, der behauptet, dass Phonemen bzw. Laute wie "gio", "ma non troppo", spa<ghe>tti, usw. aus dem Latein kommen. Und auch noch jemanden finden, falls ich mich dabei noch irren, dass die Beschreibung der verschiedenen Tempi schon zur Zeit Cäsars und Ciceros Gang und Gebe war, und nicht erst vor gar nicht so lange Zeit, als die Nachfolger derer sich Italiener nannten, bzw. in Bestrebungen verwickelt waren, dieses ungeinten Land zu einem einzigen Stiefel zu bauen.

                Sicher, fast alles Italienische, fast alle deutsche Fremdwörter, die Hälfte der englischen Sprache,..., kommt aus dem Latein. Ist es aber nicht zu einfach? Was ist, mit den Endungen bei Derivationen?

                Und auch wenn Cicero und Cäsar temporeiche Musik hörten, wahrscheinlich ma non troppo, weil sie anderswie beschäftigt waren, der eine am Schreiben, der andere am Krieg führen, hatten sie mit Sicherheit keine Ahnung von einem Adagio.

                Viele Grüße aus Frankfurt/Main,
                Patrick

                --

                _ - jenseits vom delirium - _
                [link:hatehtehpehdoppelpunktslashslashwehwehwehpunktatomicminuseggspunktcomslash]
                Nichts ist unmöglich? Doch!
                Heute schon gegökt?
                1. gudn tach!

                  »adagio« ist kein Latein!
                  Prima, jetzt müssen wir also nur jemanden finden, der das behauptet hat.

                  Prima, jetzt müssen wir also nur jemanden finden, der behauptet, dass Phonemen bzw. Laute wie "gio", "ma non troppo", spa<ghe>tti, usw. aus dem Latein kommen.

                  ja, das meinte at vermutlich.
                  deutlicher waere wohl gewesen, wenn er gesagt haette:
                  "jetzt müssen wir also nur jemanden finden, der das Gegenteil behauptet hat."

                  naja, und man kann wohl nun darueber streiten, ob juhu das implizit getan hat, oder nicht.

                  prost
                  seth

                  1. Hallo seth!

                    ja, das meinte at vermutlich.
                    deutlicher waere wohl gewesen, wenn er gesagt haette:
                    "jetzt müssen wir also nur jemanden finden, der das Gegenteil behauptet hat."

                    Hm, jetzt wo Du's sagst (und at nichts mehr dazu) :)

                    naja, und man kann wohl nun darueber streiten, ob juhu das implizit getan hat, oder nicht.

                    Nun ja, implizit nicht, aber man kann es deduktiv ableiten, denn im ersten Post fragt er nach Auszeichnungsmöglichkeiten für »adagio«, um gleich im nächsten Post nach der Language-Abkürzung für Latein zu fragen ;)

                    Mein Post war ja auch eher nur eine Randbemerkung ;)

                    Viele Grüße aus Frankfurt/Main,
                    Patrick

                    --

                    _ - jenseits vom delirium - _
                    [link:hatehtehpehdoppelpunktslashslashwehwehwehpunktatomicminuseggspunktcomslash]
                    Nichts ist unmöglich? Doch!
                    Heute schon gegökt?
                    1. Hallo.

                      ja, das meinte at vermutlich.
                      deutlicher waere wohl gewesen, wenn er gesagt haette:
                      "jetzt müssen wir also nur jemanden finden, der das Gegenteil behauptet hat."

                      Hm, jetzt wo Du's sagst (und at nichts mehr dazu) :)

                      Ich lebe einfach lieber damit, gelegentlich missverstanden zu werden, als damit, jeden zweiten Scherz zu erklären und zu begründen. Da ich auch deine Vorliebe für Emoticons nicht teile, werden einige Scherze nicht einmal als solche erkannt, insbesondere wenn bereits mir gegenüber eine gewisse Voreingenommenheit vorherrscht. Umso netter von einigen anderen regelmäßigen Nutzern dieses Forums, da ein wenig auszuhelfen.
                      MfG, at

                      1. Hallo at!

                        Ich lebe einfach lieber damit, gelegentlich missverstanden zu werden, als damit, jeden zweiten Scherz zu erklären und zu begründen.

                        Ist auch OK. Ich lese gerne Deine Witze, weshalb ich keins Deiner Postings ungelesen lasse.

                        insbesondere wenn bereits mir gegenüber eine gewisse Voreingenommenheit vorherrscht.

                        ?

                        Umso netter von einigen anderen regelmäßigen Nutzern dieses Forums, da ein wenig auszuhelfen.

                        Ja, in dem Fall habe ich seths Hilfe gebraucht...

                        Viele Grüße aus Frankfurt/Main,
                        Patrick

                        --

                        _ - jenseits vom delirium - _
                        [link:hatehtehpehdoppelpunktslashslashwehwehwehpunktatomicminuseggspunktcomslash]
                        Nichts ist unmöglich? Doch!
                        Heute schon gegökt?
                        1. Hallo.

                          Ist auch OK. Ich lese gerne Deine Witze, weshalb ich keins Deiner Postings ungelesen lasse.

                          Oh, das freut mich natürlich.

                          insbesondere wenn bereits mir gegenüber eine gewisse Voreingenommenheit vorherrscht.

                          ?

                          Einige liebenswerte Zeitgenossen interpretieren aufgrund einiger intensiv mit mir geführter Diskussionen in unschöner Regelmäßigkeit eine Böswilligkeit in meine Bemerkungen hinein, die ich an dieser Stelle gar nicht intendiert hatte. Aber dich wie die meisten anderen hier betrifft das ja gar nicht.
                          MfG, at

      2. Hello out there!

        Wie ist wohl die richtige Abkürzung für Lateinishc?

        http://de.wikipedia.org/wiki/Latein=Latein!

        See ya up the road,
        Gunnar

        PS: Hättest du in SELFHTML die Sprachen- und Länderkürzel gefunden, wenn sie nicht unter Diverse technische Ergänzungen, sondern sinnigerweise unter Internationalisierung gestanden hätten?

        --
        „Wer Gründe anhört, kommt in Gefahr nachzugeben.“ (Goethe)
        1. Hello out there!

          Wie ist wohl die richtige Abkürzung für Lateinishc?

          http://de.wikipedia.org/wiki/Latein=Latein!

          Grmf, sollte Latein heißen, was der Name der Sprache ist, nicht Lateinisch.

          See ya up the road,
          Gunnar

          --
          „Wer Gründe anhört, kommt in Gefahr nachzugeben.“ (Goethe)
    2. Hello out there!

      *[lang=en] { font-style: italic; } /* für Englisch */

      Kein guter Selektor; der selektiert <span lang="en-US">foo</span> nicht.

      Besser wäre da *[lang|=en] { font-style: italic; } [CSS2 §5.1], aber auch der selektiert <span xml:lang="en-US">foo</span> nicht.

      Also am besten :lang(en) { font-style: italic; } [CSS2 §5.11.4]

      See ya up the road,
      Gunnar

      --
      „Wer Gründe anhört, kommt in Gefahr nachzugeben.“ (Goethe)
  2. hi,

    laut Duden soll man Fremdwörter im Text kursiv stellen bzw. als Fredmwörter kenntlich machen.

    Wird im WWW aber wohl kaum gemacht - sieht man jedenfalls extremst selten.

    Doch in was für ein HTML-Element packt man am besten solche Fremdwrter?

    In eines mit entsprechendem lang-Attribut.

    Beispiel:
    <p>Der erste Satz des Musikstückes war ein <?>adagio</?>.</p>

    Wenn keine gesonderte Betonung/hervorgehobene Bedeutung ausgedrückt werden soll (was ein em oder strong rechtfertigen würde),
    wenn kein anderes, passenderes Element für die jeweilige Bedeutung verfügbar ist (bspw. bei Abkürzungen/Acronymen),

    • dann wohl einfach ein span.

    gruß,
    wahsaga

    --
    /voodoo.css:
    #GeorgeWBush { position:absolute; bottom:-6ft; }
  3. gudn tach!

    laut Duden soll man Fremdwörter im Text kursiv stellen bzw. als Fredmwörter kenntlich machen.

    in welchem duden steht das wo?

    der sinn dessen will sich mir - zumindest auf anhieb - nicht erschliessen.

    prost
    seth

    1. Hallo.

      laut Duden soll man Fremdwörter im Text kursiv stellen bzw. als Fredmwörter kenntlich machen.

      [...]

      der sinn dessen will sich mir - zumindest auf anhieb - nicht erschliessen.

      Dies betrifft in erster Linie wissenschaftliche Texte. Hier ist dies Standard und wird in vielen Richtlinien für schriftliche Arbeiten auch so vorgegeben.
      MfG, at

      1. gudn tach!

        laut Duden soll man Fremdwörter im Text kursiv stellen bzw. als Fredmwörter kenntlich machen.
        [...]
        der sinn dessen will sich mir - zumindest auf anhieb - nicht erschliessen.

        Dies betrifft in erster Linie wissenschaftliche Texte. Hier ist dies Standard und wird in vielen Richtlinien für schriftliche Arbeiten auch so vorgegeben.

        in wissenschaftlichen arbeiten werden _fachbegriffe_ hervorgehoben, z.b. bei erstmaliger verwendung/definitionen. aber es ging ja hier um _fremdworte_.

        wenn es um das hervorheben von fachbegriffen geht, waere vielleicht <em> das richtige, oder?

        prost
        seth

        1. Hallo.

          in wissenschaftlichen arbeiten werden _fachbegriffe_ hervorgehoben, z.b. bei erstmaliger verwendung/definitionen. aber es ging ja hier um _fremdworte_.

          In medizinischen Facharbeiten zum Beispiel werden die deutschen Fachwörter meist nicht speziell vormatiert, während die lateinischen meist kursiv erscheinen. Von anderen Themengebieten mit regelrechten Arbeitssprachen ist mir ähnliches bekannt.

          wenn es um das hervorheben von fachbegriffen geht, waere vielleicht <em> das richtige, oder?

          Für ein Vorkommen im Fließtext wäre das sicher plausibel. Wenn beispielsweise in einem medizinischen Fachtext ein in Klammern hinter einem deutschen Begriff stehender lateinischer Begriff die Aussage fachsprachlich präzisiert, halte ich hingegen <dfn> für angebracht.
          MfG, at

          1. gudn tach!

            in wissenschaftlichen arbeiten werden _fachbegriffe_ hervorgehoben, z.b. bei erstmaliger verwendung/definitionen. aber es ging ja hier um _fremdworte_.

            In medizinischen Facharbeiten zum Beispiel werden die deutschen Fachwörter meist nicht speziell vormatiert, während die lateinischen meist kursiv erscheinen.

            die lateinischen _fachbegriffe_ vielleicht, aber nicht alle lateinischen fremdworte. man wuerde bestimmt nicht worte wie "computer", "ergo", "indizieren" oder "v^Hformatieren" ;-) kursiv setzen; wobei natuerlich die meinungen auseinandergehen, ob "indizieren" oder "formatieren" fremdworte oder lehnworte sind. der duden (und von dem war zumindest anfangs die rede) bezeichnet sie als fremdworte.
            soweit ich die wikipedia verstehe, lehnen sprachwissenschaftler die unterscheidung ab; imho vernuenftigerweise.

            Von anderen Themengebieten mit regelrechten Arbeitssprachen ist mir ähnliches bekannt.

            in der mathematik z.b. werden bloss fachbegriffe (darunter gehoeren aber auch begriffe wie "seltsam" oder "schwache ableitung") bei ihrer einfuehrung hervorgehoben (i.d.r. kursiv); manchmal auch danach noch. aber auch hier wuerde keiner auf die idee kommen, alle fremdworte kursiv zu setzen.

            ich vermute deshalb immer noch, dass juhu den duden missverstanden oder zu sehr verkuerzt und deshalb missverstaendlich wiedergegeben hat.

            wenn es um das hervorheben von fachbegriffen geht, waere vielleicht <em> das richtige, oder?

            Für ein Vorkommen im Fließtext wäre das sicher plausibel. Wenn beispielsweise in einem medizinischen Fachtext ein in Klammern hinter einem deutschen Begriff stehender lateinischer Begriff die Aussage fachsprachlich präzisiert, halte ich hingegen <dfn> für angebracht.

            ok, macht sinn.

            prost
            seth