IngoSiemon: englische Schreibweise von Datum und Uhrzeit

Hallo

Ich finde leider bei Google nicht die Lösunf und wollte Euch daher mal wieder kurz um Hilfe bitten.

Mir geht es um die englische Schreibweise (also für Amis und Engländer) von Datum und Uhrzeit.

Deutsch:
--------
Wir haben Ihre Bestellung am 28 Juli 2007 um 17:49 Uhr erhalten.

Englisch:
---------
We received your order on July 28, 2007 at 17:49 oClock.

Ist das so korrekt?
Gruß
Ingo

  1. Hi IngoSiemon!

    Englisch:

    We received your order on July 28, 2007 at 17:49 oClock.

    We received your order on 28th July 2007 at 5:49 pm.

    MfG H☼psel

    --
    "It's amazing I won. I was running against peace, prosperity, and incumbency."
    George W. Bush speaking to Swedish Prime Minister unaware a live television camera was still rolling, June 14, 2001
    Selfcode: ie:% fl:( br:> va:) ls:& fo:) rl:? n4:& ss:| de:] js:| ch:? sh:( mo:) zu:)
    1. Hallo,

      We received your order on July 28, 2007 at 17:49 oClock.
         We received your order on 28th July 2007 at 5:49 pm.

      was das Datum betrifft, ist Ingos Variante die heutzutage übliche, während deine Version mit der Ordnungszahl dann korrekt "28th of July" heißen müsste. Wird aber immer weniger verwendet.

      Bei der Uhrzeit ist Ingos Fassung allerdings Murx. Erstens schreiben die Angelsachsen ihr "o'clock" mit Apostroph, zweitens nutzen sie diese Schreibweise nur bei Uhrzeiten auf volle Stunden, wie etwa "I arrived at 6 o'clock". Bei beliebig krummen Zeiten ist die von dir vorgeschlagene Schreibweise üblich, die bei uns gebräuchliche 24h-Form wird im Englischen aber auch verwendet (dann aber ohne am/pm), vor allem im Zusammenhang mit Zeitplänen (Busfahrplan) oder im technisch-wissenschaftlichen Umfeld.

      So long,
       Martin

      --
      F: Was ist ekliger als ein angebissener Apfel mit einem Wurm drin?
      A: Ein angebissener Apfel mit einem halben Wurm.
      1. Hello,

        die bei uns gebräuchliche 24h-Form wird im Englischen aber auch verwendet (dann aber ohne am/pm), vor allem im Zusammenhang mit Zeitplänen (Busfahrplan) oder im technisch-wissenschaftlichen Umfeld.

        ...wobei, wenn die Amis auch Zielgruppe sind wie eingangs angedeutet, dann ist das mit 24h-Format riskant. In USA ist das gängig als "military time" (dann übrigens ohne ":"), damit ist klar, wer sich mit solchen Angaben auskennt und wer vermutlich nicht.

        MfG
        Rouven

        --
        -------------------
        "I wish it need not have happened in my time" - "So do I, and so do all who live to see such times. But that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given us."  --  J.R.R. Tolkien: "The Lord Of The Rings: The Fellowship Of The Ring"
  2. Hallo,

    We received your order on July 28, 2007 at 17:49 oClock.
    Ist das so korrekt?

    Das mit oClock würde ich nicht so schreiben.

    Ich wäre eher für:
    We received your order on July 28, 2007 at 17:49.

    oder einfach für:

    We received your order on July 28, 2007 17:49.

    Evtl. kommt nach der 28 auch noch ein "th", da bin ich mir nicht sicher.

    Naja, war in Englisch nie besonders gut. Nur so meine Einschätzung.

    Jonathan

    1. Hi Jonathan!

      We received your order on July 28, 2007 at 17:49.

      Das Komma ist nicht mehr gebräuchlich, allerdings auch nicht falsch.

      Die Uhrzeit würde ich nach dem englischen System bilden.
      Es hat mMn mehr Stil. :-)

      Evtl. kommt nach der 28 auch noch ein "th", da bin ich mir nicht sicher.

      Ja, das kann weggelassen werden. Ich würde es jedoch hinschreiben.

      MfG H☼psel

      --
      "It's amazing I won. I was running against peace, prosperity, and incumbency."
      George W. Bush speaking to Swedish Prime Minister unaware a live television camera was still rolling, June 14, 2001
      Selfcode: ie:% fl:( br:> va:) ls:& fo:) rl:? n4:& ss:| de:] js:| ch:? sh:( mo:) zu:)
  3. Hallo nochmal

    Ich habe mich dafür entschieden:
    We received your order on July 28, 2007 at 17:49.
    Das Script, was ich da im Einsatz habe, kann leider nur das 24-Stunden-system ausgeben.

    Danke für Eure Hilfe.
    Gruß
    Ingo

    1. Hello out there!

      Das Script, was ich da im Einsatz habe, kann leider nur das 24-Stunden-system ausgeben.

      ?? Was hindert dich daran, es abzuändern?

      Ich würde allerdings den Nutzern auch die international übliche Uhrzeitschreibweise im 24-Stunden-Format anbieten. Die Amis und Angelsachsen könnten ihre Gewohnheiten ja mal den auf der ganzen Welt üblichen anpassen.

      Wenn du aber auf einer von aller Welt genutzen Website eine Uhrzeitangabe machst, ist diese ohne Angabe der Zeitzone wertlos.

      See ya up the road,
      Gunnar

      --
      „Wer Gründe anhört, kommt in Gefahr nachzugeben.“ (Goethe)