Hallo Patrick,
Chauffeur jetzt => Schofför schrecklich
find' ich auch. Wobei mir im Deutschen auch das Wort "Chauffeur" schon überflüssig erscheint; warum nicht "Fahrer"? In der wörtlichen Übersetzung als "Heizer" wird's ja heutzutage eh nicht mehr verwendet.
Fantasie - Phantasie nicht so schlimm
Stimmt, aber was hat die Phantasie mit Fanta zu tun?
Geiser - Geysir nicht so schlimm
Hab mich vom Niederländischen her schon an diese Schreibweise gewöhnt.
Klan - Clan
Klivie - Clivia
Grauenhaft! Auch "Klub" mit 'K' schmerzt mich immer, wenn ich das so lese.
Krakelee - Craquelé grässlich
Was ist das überhaupt?
Kostarika - Costa Rica komisch
Damit wären wir wieder bei den Eigennamen, die man IMHO gar nicht übersetzen sollte. Schon der Versuch ist strafbar. ;-)
Kupee - Coupé Igitt!
Kupon - Coupon geht noch
Kurtage - Courtage Hat's mit Kurt zu tun?
Kusine - Cousine Igitt, dann lieber altdeutsch Base
Ich find' diese Beispiele alle furchtbar. Wenn man die Rechtschreibung der Aussprache wirklich hätte anpassen wollen, dann müsste man heute "Kupong" schreiben (als "Kuhpong" tauchte das Wort mal in irgendeinem Werner-Comic auf).
Schönen Feiertag noch,
Martin
Auf jeden Menschen auf der ganzen Welt entfallen statistisch gesehen etwa 3000 Spinnen, wie Wissenschaftler jetzt festgestellt haben.
Wer will meine haben? Denn ich will sie bstimmt nicht.