Patrick Andrieu: obfus[ck](?:ation|ierung)

Beitrag lesen

Hallo und Gök seth!

ich vermute aus dem bauch heraus, dass es dafuer keine regeln gibt.

Ich vermute das langsam auch... BTW... die französiche Grammatik ist voller Regel... die leider voller Ausnahmen bespickt sind ;)

hm, warum regt dich das auf? redundanzverringerung, ohne mehrdeutigkeiten zu erzeugen, ist doch ne feine sache. in perl schreiben wir doch auch nicht immer m/[[]/, sondern /[[]/. ;-)

Das regt mich deswegen auf, weil Du eine aus der Historie gewachsene Sprache schon mal gar nicht mit einer künstlich erschaffenen Programmiersprache vergleichen kannst. Das ist Punkt 1. Punkt 2 ist, dass wenn man Spezifität statt Spezifizität schreibt, die Wurzel »spezifizieren« verloren geht. Das tun deine Hochgelobten Englisch-sprachigen schließlich nicht, bei denen heißt es immer noch »richtig«: specificity...

In so fern fange ich an, die Franzosenfeinde Englischsprachige immer mehr zu mögen, weil wir sprachlich immer noch mehr Gemeinsamkeiten teilen, als diese keine-Ahnung-von-Ethymologie-habenden-Germanophonen ;)

uebrigens ist das meines wissens nicht neumodisch, sondern >10 jahre alt.

Ja, und das ist nicht neumodisch? ;)

Wobei »Performanz« nicht vom Englischen stammt...

Har har... warum gibt es im Französischen, das Wort »la performance«? Wenn auch die anglophonen teilweise andere Bedeutung darin verstecken, geht es hier rein um das Wort. Am Anfang aller Anglizismen war das Wort, und es war (meistens) Latein - oder Grieschisch...

OK, window kommt von Windauge, auch die französische Guêpe kommt von Wespe, und sogar die hässliche »Guerre« kommt vom Germanischen »Wehr« (englisch: War), auch Rang (oder neudenglisch: Rank) sind allesamt germanischer Herkunft - bilden aber für fr. eine Ausnahme, für Englisch weniger, wenn man die Geschichte des Landes sich zur Gemüte zieht...

Der Duden ist für mich - wie für den Martin - übrigens auch lange keine Quelle mehr.

iow: "performanz" ist ziemlich klar aus dem englischen uebernommen worden.

Das ist eben nicht nur eine Frage der Ethymologie an sich, sondern IMHO der Geschichte. Ab wann/seit wann gibt es das oder das Fremdwort. Wann ist das Wort in die deutsche Sprache gekommen? Über welchen Umweg (englisch, französich, italienisch)?

Gök! (<- diese Sprach viel einfach)
ack

Na, wenigsten darin sind wir uns einig: mehr als drei Buchstaben -> gökögök, weniger->gök !

In diesem Sinne: Gök!

Viele Grüße aus Frankfurt/Main,
Patrick

--

_ - jenseits vom delirium - _
[link:hatehtehpehdoppelpunktslashslashwehwehwehpunktatomicminuseggspunktcomslash]
Nichts ist unmöglich? Doch!
Heute schon gegökt?