floater: Übersetzung der Worte "japanisch" und "russisch" in entsprechend

Hallo,

für einen Sprachselektor auf einer Homepage benötige ich die Wörter "japanisch" und "russisch" in der entsprechenden Sprache übersetzt.

Kann mir da jemand weiterhelfen?

Gruß,
Floater

  1. für einen Sprachselektor auf einer Homepage benötige ich die Wörter "japanisch" und "russisch" in der entsprechenden Sprache übersetzt.

    Kann mir da jemand weiterhelfen?

    ich nutze für sowas immer die wikipedia ;)

    hier zb ein auszug aus einem quelltext - nach klasse "interwiki-ru" gesucht - text im a-element entspricht "russisch" in entsprechender sprache und schriftzeichen

      
    <li class="interwiki-ru"><a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA">Русский</a></li>
    

    nach iso 639-1 ist das kürzel für japanisch übrigens zh

    1. Bwa!

      nach iso 639-1 ist das kürzel für japanisch übrigens zh

      Nö, Japanisch hat "ja". "zh" ist Chinesisch.

      Viele Grüße vom Længlich

      --
      Mein aktueller Gruß ist:
      Kirundi (gesprochen in Burundi)
      1. nach iso 639-1 ist das kürzel für japanisch übrigens zh
        Nö, Japanisch hat "ja". "zh" ist Chinesisch.

        stimmt - da hab ich mich wohl vertan ;)

    2. @@suit:

      ich nutze für sowas immer die wikipedia ;)

      Dito. Einfach bei einem Eintrag, der in den gewünschten Sprachen existiert, unter „Andere Sprachen“ nachschauen. Bsp. http://de.wikipedia.org/wiki/Berlin

      Alternative wäre hier auch http://www.w3.org/International/ unter „Find i18n information > Translations“.

      Live long and prosper,
      Gunnar

      --
      Erwebsregel 208: Manchmal ist das einzige, was gefährlicher als eine Frage ist, eine Antwort.
  2. Hallo floater,

    für einen Sprachselektor auf einer Homepage benötige ich die Wörter "japanisch" und "russisch" in der entsprechenden Sprache übersetzt.

    müßte Русский und 日本語 sein.

    Gruß aus Köln-Ehrenfeld,

    Elya

    --
    We are drowning in information but starved for knowledge. John Naisbitt