jochen: Bearbeitung eines Skripts - English

Beitrag lesen

Hallo Selfer,

ich habe ein Dokument mit Aufgaben erhalten. Nun schreibe ich gerade an dem - englishsprachigen - Lösungsdokument und überlege mir, wie das ganze denn dann auf englisch heißt.

a) »Ich habe das Dokument "bearbeitet"« oder gar abgearbeite/durchgearbeitet

und als Schlagwort

b) »bearbeitet«

und sowas ähnliches als Überschrift

c) »Bearbeitung des Dokuments Y«

Nach langer dict-Recherche bin ich immernoch nicht auf ein Ergebnis gekommen, das sich rund in meinen Ohren anhört..

a)
»I dealt with the document«
»I worked on the document«
»I processed the document«

b)
»processed«
einfach nur »worked« - könnte so ein Tag heißen wie im Deutschen »bearbeitet« möglich ist?

c)
?

Vielleicht ist ja unter euch ein Selfer, der bereits Englische Dokumente abgearbeitet hat und mir das fehlende Wort, das be-/abge-/durchgearbeitet bedeutet.

Grüße euch aus dem dunklen Büro

jochen