Wie würdet Ihr „Authoring HTML and CSS“ ins Deutsche übersetzen?
"Erstellen von HTML- und CSS-Dokumenten".
Das ist gutes Deutsch.
"HTML und CSS verfassen" etc. ist ein oft zu sehender Fehlgriff, nämlich das Original 1:1 zu übersetzen. Bei Bedarf, wenn's gar zu merkwürdig daherstolpert, werden die Wörter noch ein wenig sortiert, aber komisch aussehen tut's danach immer noch.