Steel: Übersetzung: authoring

Beitrag lesen

@@Steel:

nuqneH

Und das kann man auch so benutzen: Schreiben von HTML und CSS.

An der Stelle finde ich die Verbform schon passend, weil sie den Charakter als Aktion verdeutlicht.

HTML und CSS schreiben. Verfassen finde ich aber auch gut.

Konsequenterweise hätte ich dann aber auch „Setting up a server“ als „(den) Server konfigurieren“ übersetzen sollen.

Bei Überschriften könnte auch die Substantivform passender sein: Ich hätte den Artikel „HTML und XHTML ausliefern“ auch „Auslieferung von HTML und XHTML“ nennen können.

Solange der Stil konsequeent beibehalten wird, finde ich beide Varianten ok.

--
Signaturen sind bloed.