Mehoney: General Manager oder CEO?

Hallo, wie wird denn üblicherweise der (alleinige) Geschäftsführer einer Firma übersetzt. Ich wäre für CEO (Chief Executive Officer), aber laut Leo gibts es auch noch die Möglichkeit für General Manager. Wer kennt sich aus und kann mir die Lösung ;) geben?
Danke für die Antworten
Mehoney

  1. Hi Mehoney

    CEO trifft es ganz gut. "General Manager" habe ich in dem Zusammenhang noch nie gehört.

    Gruß

    Hans

  2. Hallo,

    Hallo, wie wird denn üblicherweise der (alleinige) Geschäftsführer einer Firma übersetzt. Ich wäre für CEO (Chief Executive Officer), aber laut Leo gibts es auch noch die Möglichkeit für General Manager. Wer kennt sich aus und kann mir die Lösung ;) geben?

    Einen Hinweis, welche Übersetzung für dich besser passt bekommst du, wenn du jeweils 'Chief Executive Officer' und 'General Manager' in LEO eingibst. Während CEO auch in Richtung Vorstandsvorsitzender geht, wird general manager auch für Intendant u.ä. verwendet. Es kommt also  auf die Branche und das Land an. CEO ist imho in Amerika weiter verbreitet.

    Grüße
    Marcus

    --
    si vis pacem, para iustitiam
  3. Hi Mehoney

    Hier in den USA wird CEO meistens im Sinne von "Vorstandsvorsitzender eines großen Unternehmens" verwendet. Bei kleinen bis mittleren Unternehmen benutzt man eher "President" oder "Founder". Ein "General Manager" ist ein Niederlassungsleiter.

    HTH

    Uwe
    Portland, Oregon